DocPerevod
Заказать
Блог

Нотариальный перевод на корейский

DP
Команда DocPerevod
22 января 2026

Южная Корея является одним из лидеров в области технологий, медицины и образования, что обуславливает высокий интерес к ней со стороны россиян. Активное сотрудничество в деловой и культурной сферах требует качественного нотариального перевода документов на корейский язык.

Зачем нужен нотариальный перевод на корейский язык?

Нотариальный перевод на корейский язык необходим для придания документам юридической силы на территории Республики Корея. Заверение перевода нотариусом подтверждает квалификацию переводчика и гарантирует подлинность документа.

Такой перевод необходим в следующих случаях:

  • Оформление визы: Для получения различных категорий виз в Южную Корею требуется перевод личных документов (паспорт, свидетельства о рождении, браке).
  • Обучение в Южной Корее: Для поступления в корейские ВУЗы или языковые школы требуется перевод аттестатов, дипломов, справок.
  • Работа в Южной Корее: При трудоустройстве в корейскую компанию необходим перевод трудовой книжки, сертификатов и рекомендательных писем.
  • Медицинское обслуживание: Для получения медицинской помощи в корейских клиниках может потребоваться перевод выписок из медицинских карт, результатов обследований.
  • Бизнес-сотрудничество: Перевод уставов, договоров, выписок из реестров необходим для ведения бизнеса с южнокорейскими партнерами.

Виды документов для перевода на корейский язык

Мы осуществляем нотариальный перевод на корейский язык самого широкого спектра документов:

  • Личные документы: Паспорта, свидетельства, удостоверения личности, водительские права.
  • Образовательные документы: Дипломы, аттестаты, справки, академические справки.
  • Юридические документы: Доверенности, уставы, контракты, соглашения.
  • Финансовые документы: Банковские выписки, аудиторские заключения, налоговые отчеты.
  • Медицинские документы: Справки, выписки из медицинских карт, результаты анализов.

Особенности перевода на корейский язык

Перевод на корейский язык имеет свои уникальные особенности, которые необходимо учитывать:

  • Специфическая письменность: Корейский язык использует собственную систему письменности – хангыль, требующую высокой профессиональной подготовки переводчика.
  • Культурные особенности: Важно учитывать культурный контекст и нормы вежливости при переводе официальных и личных документов.
  • Сложная грамматика: Корейский язык обладает сложной грамматической структурой, что требует точности и внимания к деталям при переводе.
  • Терминология: Необходимо точно передавать специфические термины, характерные для различных областей деятельности.

Интересует образование или медицина в Корее?

Профессионально переведем ваши документы на корейский с гарантией соответствия всем требованиям корейских инстанций.

Рассчитать стоимость